SMS del santo: "Ricorda la peccatrice perdonata, il figlio prodigo festeggiato e scorgi tu stesso quanto è vero che Dio perdona". (don Luigi Guanella)
Visualizzazione post con etichetta Gregoriani. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Gregoriani. Mostra tutti i post

mercoledì 15 gennaio 2014

Agnus Dei - Canto gregoriano

"Ecco l’agnello di Dio, colui che toglie il peccato del mondo". (Dal Vangelo di Giovanni)

Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
miserere nobis.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
dona nobis pacem.

giovedì 28 marzo 2013

Media vita in morte sumus - Monjes del Monasterio de Silos

Media vita in morte sumus,
quem quaerimus adjutorem nisi Te,
Domine, qui pro peccatis nostris irasceris.

Sancte Deus, Sancte fortis,
Sancte misericors Salvator
amarae morti ne tradas nos.

Sancte Deus, Sancte fortis,
Sancte misericors Salvator
amarae morti ne tradas nos.

Sancte Deus, Sancte fortis,
Sancte misericors Salvator
amarae morti ne tradas nos.

Sancte Deus, Sancte fortis,
Sancte misericors Salvator
amarae morti ne tradas nos.

Nel mezzo della vita, siamo nella morte,
a chi chiederemo aiuto se non a Te
Signore, che Ti adiri per i nostri peccati.
Santo Dio, Santo forte,
Santo misericordioso, Salvatore,
non consegnarci all’amara morte.


Scarica/ascolta il file mp3

sabato 30 aprile 2011

Victimae paschali laudes - Sequenza



Victimae paschali laudes
immolent Christiani.
Agnus redemit oves:
Christus innocens Patri
Reconciliavit peccatores.

Mors et vita duello conflixere mirando,
Dux vitae mortuus, regnat vivus.
Dic nobis Maria, quid vidisti in via?
Sepulcrum Christi viventis,
Et gloriam vidi resurgentis:

Angelicos testes, sudarium et vestes.
Surrexit Christus spes mea:
Praecedet vos in Galilaeam.
Scimus Christum surrexisse
a mortuis vere:
Tu nobis, victor Rex, miserere.
Amen. Alleluia.

Scarica file mp3

sabato 3 aprile 2010

SABATO SANTO: Stabat Mater - Canto Gregoriano

"Stavano presso la croce di Gesù sua madre, la sorella di sua madre, Maria madre di Clèopa e Maria di Màgdala. Gesù allora, vedendo la madre e accanto a lei il discepolo che egli amava, disse alla madre: «Donna, ecco tuo figlio!». Poi disse al discepolo: «Ecco tua madre!».  E da quell’ora il discepolo l’accolse con sé". (Dal Vangelo di Giovanni)

Scarica/ascolta il file mp3      Testo e traduzione in italiano

venerdì 2 aprile 2010

VENERDI' SANTO: Christus factus est pro nobis - Monjes del Monasterio de Silos

"Cristo imparò l’obbedienza e divenne causa di salvezza per tutti."
(Dalla lettera agli Ebrei)

Christus factus est pro nobis obediens usque ad mortem,
mortem autem crucis.
Propter quod et Deus exaltavit illum
et dedit illi nomen quod est super omne nomen. (Fil 2, 8-9)

giovedì 31 dicembre 2009

Te Deum laudamus - Gregorian Chants

"È veramente cosa buona e giusta, rendere grazie sempre e in ogni luogo a te,
Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno." (Dal Prefazio di Natale)

Te Deum laudamus
Te Dominum confitemur
Te aeternum Patrem
Omnis terra Veneratur
Tibi omnes angeli
Tibi coeli et universae potestates
Tibi Cherubim et Seraphim
Inaccessibili voce proclamant
Sanctus Sanctus Sanctus
Dominus Deus Sabaoth
Pleni sunt Coeli et terra
Maiestatis glorie tuae
Te gloriosus Apostolorum chorus
Te Prophetarum laudabilis numerus
Te Martyrum candidatus laudat exercitus
Te per orbem terrarum Sancta confitetur
Ecclesia Patre immensae maiestatis
Venerandum tuum verum et unicum
Filium Sanctum quoque
Paraclitum Spiritum Tu Rex gloriae
Criste Tu Patris sempiternus es Filius
Tu ad liberandum suscepturus Hominem
non horruisti Virginis uterum
Tu devicto mortis aculeo aperuisti
credentibus regna coelorum
Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris
Judex crederis esse venturus
Te ergo quaesumus, tuis, tuis famulis subveni
quos pretioso sanguine redemisti
Sanctus Sanctus Sanctus
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari
Salvum fac populum tuum, Domine,
et benedic haereditati tuae
Et rege eos et extolle illos usque in aeternum
Per singulos dies benedicimus te
Et laudamus nomen tuum in saeculum,
Et in saeculum saeculi
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire
Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Fiat misericordia Tua, Domine, super nos
Quemadmodum speravimus in te
In te, Domine, speravi, non confundar in Aeternum.

Scarica/ascolta il file mp3

venerdì 25 dicembre 2009

Puer natus est nobis - Monjes Monasterio de Silos

Puer natus est nobis,
et filius datus est nobis:
cuius imperium super humerum eius
et vocabitur nomen eius,
magni consilii Angelus.
Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit

Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in saécula saeculòrum. Amen

Traduzione:

Un bambino è nato per noi,
un figlio ci è stato dato:
sulle Sue spalle è la Sua sovranità,
e sarà chiamato Rivelatore del mistero di Dio.
Cantate al Signore un canto nuovo: perché ha compiuto meraviglie.

Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo.
Come era nel Principio ed ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.

Scarica/ascolta il file mp3