"È veramente cosa buona e giusta, rendere grazie sempre e in ogni luogo a te,
Signore, Padre santo, Dio onnipotente ed eterno." (Dal Prefazio di Natale)
Te Deum laudamus
Te Dominum confitemur
Te aeternum Patrem
Omnis terra Veneratur
Tibi omnes angeli
Tibi coeli et universae potestates
Tibi Cherubim et Seraphim
Inaccessibili voce proclamant
Sanctus Sanctus Sanctus
Dominus Deus Sabaoth
Pleni sunt Coeli et terra
Maiestatis glorie tuae
Te gloriosus Apostolorum chorus
Te Prophetarum laudabilis numerus
Te Martyrum candidatus laudat exercitus
Te per orbem terrarum Sancta confitetur
Ecclesia Patre immensae maiestatis
Venerandum tuum verum et unicum
Filium Sanctum quoque
Paraclitum Spiritum Tu Rex gloriae
Criste Tu Patris sempiternus es Filius
Tu ad liberandum suscepturus Hominem
non horruisti Virginis uterum
Tu devicto mortis aculeo aperuisti
credentibus regna coelorum
Tu ad dexteram Dei sedes in gloria Patris
Judex crederis esse venturus
Te ergo quaesumus, tuis, tuis famulis subveni
quos pretioso sanguine redemisti
Sanctus Sanctus Sanctus
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari
Salvum fac populum tuum, Domine,
et benedic haereditati tuae
Et rege eos et extolle illos usque in aeternum
Per singulos dies benedicimus te
Et laudamus nomen tuum in saeculum,
Et in saeculum saeculi
Dignare, Domine, die isto sine peccato nos custodire
Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Fiat misericordia Tua, Domine, super nos
Quemadmodum speravimus in te
In te, Domine, speravi, non confundar in Aeternum.
Scarica/ascolta il file mp3
SMS del santo:
"Ricorda la peccatrice perdonata, il figlio prodigo festeggiato e scorgi tu stesso quanto è vero che Dio perdona". (don Luigi Guanella)
giovedì 31 dicembre 2009
mercoledì 30 dicembre 2009
Canto natalizio tedesco - "Stille nacht" - Laudesi Umbri
"Nel quieto silenzio che avvolgeva ogni cosa,
mentre la notte giungeva a metà del suo corso,
il tuo Verbo onnipotente, o Signore, è sceso dal cielo ..."
(Antifona d'Ingresso crf. Sap 18, 14-15)
Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige paar
Holder Knabe im lockigen Haar
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von fern und nah
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, oh, wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund
Da uns schlägt die rettende Stund
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!
Scarica/ascolta il file mp3
mentre la notte giungeva a metà del suo corso,
il tuo Verbo onnipotente, o Signore, è sceso dal cielo ..."
(Antifona d'Ingresso crf. Sap 18, 14-15)
Stille Nacht, heilige Nacht!
Alles schläft, einsam wacht
Nur das traute hochheilige paar
Holder Knabe im lockigen Haar
Schlaf in himmlischer Ruh!
Schlaf in himmlischer Ruh!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Halleluja
Tönt es laut von fern und nah
Christ, der Retter ist da!
Christ, der Retter ist da!
Stille Nacht, heilige Nacht!
Gottes Sohn, oh, wie lacht
Lieb' aus deinem göttlichen Mund
Da uns schlägt die rettende Stund
Christ, in deiner Geburt!
Christ, in deiner Geburt!
Scarica/ascolta il file mp3
martedì 29 dicembre 2009
Canto natalizio spagnolo - "Los peces en el rio" - Raya Real
"Cantate al Signore ... tutta la terra." (Dal Salmo 95)
La Virgen está lavando
y tendiendo en el romero,
los pajarillos cantando,
y el romero floreciendo.
Pero mira como beben los peces en el río;
pero mira como beben por ver a Dios "nacido"
Beben y beben y vuelven a beber,
los peces en el río por ver a Dios nacer.
La Virgen se está peinando
entre cortinas y cortinas;
los cabellos son de oro
y el peine de plata fina.
Pero mira como beben los peces en el río ...
La Virgen va caminado
por una montaña oscura,
y al vuelo de la perdiz
se le ha “espantao” la mula.
Pero mira como beben los peces en el río ...
Scarica/ascolta il file mp3
La Virgen está lavando
y tendiendo en el romero,
los pajarillos cantando,
y el romero floreciendo.
Pero mira como beben los peces en el río;
pero mira como beben por ver a Dios "nacido"
Beben y beben y vuelven a beber,
los peces en el río por ver a Dios nacer.
La Virgen se está peinando
entre cortinas y cortinas;
los cabellos son de oro
y el peine de plata fina.
Pero mira como beben los peces en el río ...
La Virgen va caminado
por una montaña oscura,
y al vuelo de la perdiz
se le ha “espantao” la mula.
Pero mira como beben los peces en el río ...
Scarica/ascolta il file mp3
lunedì 28 dicembre 2009
Canto natalizio americano - "White Christmas" - Michael Buble
"Noi ti lodiamo, o Dio, e ti benediciamo;
a te dà gloria la candida schiera dei martiri". (Canto al Vangelo)
I'm dreaming of a White Christmas,
Just like the ones I used to know,
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleighbells in the snow.
I'm dreaming of a White Christmas,
With every Christmas card I write.
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white.
Traduzione:
Sto sognando un Bianco Natale
proprio come quello che io ricordo
con le cime degli alberi scintillanti
e i bambini che restano in attesa
di udire il suono dei campanelli della slitta che corre sulla neve.
Sto sognando un Bianco Natale
in cui ogni cartolina natalizia che io scrivo
possa rendere le tue giornate felici e radiose
e possa far sì che tutti i tuoi Natale siano immacolati.
Scarica/ascolta il file mp3 Guarda il video
a te dà gloria la candida schiera dei martiri". (Canto al Vangelo)
I'm dreaming of a White Christmas,
Just like the ones I used to know,
Where the treetops glisten and children listen
To hear sleighbells in the snow.
I'm dreaming of a White Christmas,
With every Christmas card I write.
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white.
Traduzione:
Sto sognando un Bianco Natale
proprio come quello che io ricordo
con le cime degli alberi scintillanti
e i bambini che restano in attesa
di udire il suono dei campanelli della slitta che corre sulla neve.
Sto sognando un Bianco Natale
in cui ogni cartolina natalizia che io scrivo
possa rendere le tue giornate felici e radiose
e possa far sì che tutti i tuoi Natale siano immacolati.
Scarica/ascolta il file mp3 Guarda il video
domenica 27 dicembre 2009
Una città che Ti assomiglia (Dal Salmo 83) - Gen Rosso
"Beato chi abita nella tua casa, Signore". (Dal Salmo 83)
E mi fermai
dove solo tu sai
dove al buio succede l’aurora
e mi calmai.
Non dubitai
niente al mondo vorrei
che salire la cima del monte
dove sei.
Anche i passeri nel vento
che volano
hanno un nido
ed al sicuro riposano
anche i piccoli del cervo
hanno tane dove tornano.
E mi fermerò
all’ombra dei tuoi portici
abiterò in una grande città
che ti assomiglia
e mi scalderà.
Scarica/ascolta il file mp3
E mi fermai
dove solo tu sai
dove al buio succede l’aurora
e mi calmai.
Non dubitai
niente al mondo vorrei
che salire la cima del monte
dove sei.
Anche i passeri nel vento
che volano
hanno un nido
ed al sicuro riposano
anche i piccoli del cervo
hanno tane dove tornano.
E mi fermerò
all’ombra dei tuoi portici
abiterò in una grande città
che ti assomiglia
e mi scalderà.
Scarica/ascolta il file mp3
sabato 26 dicembre 2009
Canto natalizio Gospel - "Go tell it on the mountains" - Oslo Gospel Choir
"... non siete voi a parlare, ma è lo Spirito del Padre vostro che parla in voi."
(Dal Vangelo di Matteo)
"Go, tell it on the mountains,
over the hills and ev'ry where,
go, tell it on the mountains:
Our Jesus Christ is born".
When I was a learner,
I sought both night and day.
I asked the Lord to help me
an' He showed me the way, the way.
"Go, tell it on the mountains,
over the hills and ev'ry where,
go, tell it on the mountains:
Our Jesus Christ is born".
And He made me a watchman
upon the city wall,
and if I am a Christian
I am the least of all, of all.
"Go, tell it on the mountains,
over the hills and ev'ry where,
go, tell it on the mountains:
Our Jesus Christ is born".
Scarica/ascolta il file mp3
(Dal Vangelo di Matteo)
"Go, tell it on the mountains,
over the hills and ev'ry where,
go, tell it on the mountains:
Our Jesus Christ is born".
When I was a learner,
I sought both night and day.
I asked the Lord to help me
an' He showed me the way, the way.
"Go, tell it on the mountains,
over the hills and ev'ry where,
go, tell it on the mountains:
Our Jesus Christ is born".
And He made me a watchman
upon the city wall,
and if I am a Christian
I am the least of all, of all.
"Go, tell it on the mountains,
over the hills and ev'ry where,
go, tell it on the mountains:
Our Jesus Christ is born".
Scarica/ascolta il file mp3
venerdì 25 dicembre 2009
Puer natus est nobis - Monjes Monasterio de Silos
Puer natus est nobis,
et filius datus est nobis:
cuius imperium super humerum eius
et vocabitur nomen eius,
magni consilii Angelus.
Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in saécula saeculòrum. Amen
Traduzione:
Un bambino è nato per noi,
un figlio ci è stato dato:
sulle Sue spalle è la Sua sovranità,
e sarà chiamato Rivelatore del mistero di Dio.
Cantate al Signore un canto nuovo: perché ha compiuto meraviglie.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo.
Come era nel Principio ed ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.
Scarica/ascolta il file mp3
et filius datus est nobis:
cuius imperium super humerum eius
et vocabitur nomen eius,
magni consilii Angelus.
Cantate Domino canticum novum: quia mirabilia fecit
Gloria Patri et Filio, et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio, et nunc et semper,
et in saécula saeculòrum. Amen
Traduzione:
Un bambino è nato per noi,
un figlio ci è stato dato:
sulle Sue spalle è la Sua sovranità,
e sarà chiamato Rivelatore del mistero di Dio.
Cantate al Signore un canto nuovo: perché ha compiuto meraviglie.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo.
Come era nel Principio ed ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.
Scarica/ascolta il file mp3
giovedì 24 dicembre 2009
Canto natalizio italiano - "In notte placida" - Marco Frisina
Il popolo che camminava nelle tenebre
ha visto una grande luce;
su coloro che abitavano in terra tenebrosa
una luce rifulse.
(Dal libro del profeta Isaia)
In notte placida, per muto sentier,
dai campi del ciel è sceso l'Amor,
all'alme fedeli il Redentor!
Nell'aura è il palpito d'un grande mister:
nel nuovo Israel è nato il Signor,
il fiore più bello tra nostri fior!
Cantate, o popoli, gloria all'Altissimo
cantate popoli gloria al Signor!
Scarica/ascolta il file mp3
ha visto una grande luce;
su coloro che abitavano in terra tenebrosa
una luce rifulse.
(Dal libro del profeta Isaia)
In notte placida, per muto sentier,
dai campi del ciel è sceso l'Amor,
all'alme fedeli il Redentor!
Nell'aura è il palpito d'un grande mister:
nel nuovo Israel è nato il Signor,
il fiore più bello tra nostri fior!
Cantate, o popoli, gloria all'Altissimo
cantate popoli gloria al Signor!
Scarica/ascolta il file mp3
venerdì 18 dicembre 2009
Batte, batte - Gen Verde
"Ecco la serva del Signore, avvenga per me secondo la tua parola."
(Canto al Vangelo Lc 1, 38)
La casa alle tue spalle già non si vede più
da Nazareth tu parti senza indugio verso il sud
guardi il sole ed il cielo azzurro ma il sole è sceso in te
nel tuo cuore una vita nuova batte, batte
e contempli quel grande mistero che ora palpita dentro te.
La strada è lunga e dura ma tu non provi più
né ansia né paura la tua gioia è molto più
perché sai che il tuo Signore ha scelto proprio te
e il tuo cuore per il suo amore batte, batte
perché sei ora Madre di un figlio il suo nome sarà “Gesù”.
Intorno a te si leva un coro di angeli
cantano al Re che vive in te.
L’umanità ora e per tutti i secoli
beata ti chiamerà.
Ti vede da lontano e corre incontro a te
è tarda ormai la sera ed è tarda la sua età
ma al suono di quel saluto che le rivolgi tu
anche il cuore del suo bambino batte, batte
sta esultando nel suo Signore che tu porti dentro di te.
Magnificat anima mea Dominum
Magnificat anima mea.
Magnificat anima mea Dominum
Magnificat Dominun.
Magnifichi il tuo Dio che per la sua bontà
ha posto la sua casa su una terra d’umiltà
la tua voce è come un canto risuona ancora qui
nel segreto di ogni cuore batte, batte
ci ricolma dei beni d’amore che il Signore ha versato in te.
Magnificat …
Et exultavit spiritus meus
in Deo salutari meo
Magnificat Dominun.
Scarica/ascolta il file mp3
(Canto al Vangelo Lc 1, 38)
La casa alle tue spalle già non si vede più
da Nazareth tu parti senza indugio verso il sud
guardi il sole ed il cielo azzurro ma il sole è sceso in te
nel tuo cuore una vita nuova batte, batte
e contempli quel grande mistero che ora palpita dentro te.
La strada è lunga e dura ma tu non provi più
né ansia né paura la tua gioia è molto più
perché sai che il tuo Signore ha scelto proprio te
e il tuo cuore per il suo amore batte, batte
perché sei ora Madre di un figlio il suo nome sarà “Gesù”.
Intorno a te si leva un coro di angeli
cantano al Re che vive in te.
L’umanità ora e per tutti i secoli
beata ti chiamerà.
Ti vede da lontano e corre incontro a te
è tarda ormai la sera ed è tarda la sua età
ma al suono di quel saluto che le rivolgi tu
anche il cuore del suo bambino batte, batte
sta esultando nel suo Signore che tu porti dentro di te.
Magnificat anima mea Dominum
Magnificat anima mea.
Magnificat anima mea Dominum
Magnificat Dominun.
Magnifichi il tuo Dio che per la sua bontà
ha posto la sua casa su una terra d’umiltà
la tua voce è come un canto risuona ancora qui
nel segreto di ogni cuore batte, batte
ci ricolma dei beni d’amore che il Signore ha versato in te.
Magnificat …
Et exultavit spiritus meus
in Deo salutari meo
Magnificat Dominun.
Scarica/ascolta il file mp3
venerdì 11 dicembre 2009
Le mie mani - Gen Rosso
«Che cosa dobbiamo fare?». Giovanni rispondeva loro: «Chi ha due tuniche, ne dia a chi non ne ha, e chi ha da mangiare, faccia altrettanto»... «Non esigete nulla di più di quanto vi è stato fissato» ... «Non maltrattate e non estorcete niente a nessuno; accontentatevi delle vostre paghe». (Dal Vangelo di Luca)
Cosa importa se ho una moto in più,
cosa importa se ho tre “paltò”,
o se nella stanza ho un prezioso “mirò”.
Cosa importa se ho una “firma” in più,
cosa importa se ho grossi cheques,
o se al mare e al monte
ho un raffinato chalet.
Le mie mani, le tue mani
sono mani, mani vive,
mani per portare a chi non ha.
Uh uh ...
Cosa importa se ho un nuovo yacht,
cosa importa se ho un’eredità
o se posso andare in ferrari per la città.
Sono un cieco che non vede più,
sono un sordo che non sente più
se non so capire quanto hai bisogno tu.
Le mie mani, le tue mani
sono mani, mani vive,
mani per portare a chi non ha.
Uh uh ...
Le mie mani, le tue mani ... (2)
Scarica/ascolta il file mp3
lunedì 7 dicembre 2009
Hágase en mí (Lc 1, 38) - Hermana Glenda
Le risposse l'angelo:
"Lo Spirito Santo scenderà su di te ...
nulla è impossibile a Dio."
Allora Maria disse:
"Hágase en mí, hágase en mí,
según lo que quieras de mí,hágase en mí, hágase en mí.
Hágase en mí según tu quieras,
hágase en mí a tu manera,
hágase en mí como tu quieras,
hágase en mí lo que tu quieras.
Hágase en mí... Hágase en mí...
Hágase en mí lo que tu más quieras,
cueste lo que cueste, hágase en mí ...
Ayúdame, Madre,
a encontrar la voluntad de Dios
y a decirle:
Hágase en mí, según tu palabra,
según tu palabra, según tu voluntad,
hágase en mí, hágase en mí...
Hágase en mí según tu quieras,
hágase en mí a tu manera,
hágase en mí como tu quieras,
hágase en mí lo que tu quieras.
Hágase en mí... Hágase en mí...
Hágase en mí lo que tu más quieras,
cueste lo que cueste, hágase en mí ..."
Scarica/ascolta il file mp3 Vai al sito ufficiale
venerdì 4 dicembre 2009
Dreams come true (Dal Salmo 125) - Gen Rosso
"Ogni uomo vedrà la salvezza di Dio." (Dal Vangelo di Luca)
There was a time when we were apart from you
our hearts were living in pain
our souls thirsting, thirsting day and night.
We were searching in despair,
walking through the hills,
waiting for the dawn.
How much longer, will we ever see the light?
This journey’s leading nowhere.
We kept marching, longing for our home.
Then we heard your voice
speaking loud and clearly,
Our hearts were filled with joy.
Then you brought us back together to our home,
just like a dream.
Dreams, dreams come true. (3)
You have done great things for us and we are glad.
Restored our fortunes again
like a stream in a far away desert.
You were always near, waiting to be found,
a pearl among the sands.
Like a shining star above that guides the way,
just like a dream.
Dreams, dreams come true. (3)
Dreams, dreams come true.
You brought us back (3)
Dreams, dreams come true ...
Scarica/ascolta il file mp3
There was a time when we were apart from you
our hearts were living in pain
our souls thirsting, thirsting day and night.
We were searching in despair,
walking through the hills,
waiting for the dawn.
How much longer, will we ever see the light?
This journey’s leading nowhere.
We kept marching, longing for our home.
Then we heard your voice
speaking loud and clearly,
Our hearts were filled with joy.
Then you brought us back together to our home,
just like a dream.
Dreams, dreams come true. (3)
You have done great things for us and we are glad.
Restored our fortunes again
like a stream in a far away desert.
You were always near, waiting to be found,
a pearl among the sands.
Like a shining star above that guides the way,
just like a dream.
Dreams, dreams come true. (3)
Dreams, dreams come true.
You brought us back (3)
Dreams, dreams come true ...
Scarica/ascolta il file mp3
Iscriviti a:
Post (Atom)
